杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117814|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ Z8 B; Z% p& l7 b/ K1 D( M- B2 c
. X$ o0 G8 X" @& {( Q' z2 s
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, _. \; D$ r- _4 s* c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ j( E7 y$ C' _* m[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 E3 a! l$ b& F& |* \7 p( f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 N2 ~! f& u6 E% A: F2 H
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. g4 T) E# {9 K$ K, I3 i$ N

6 R$ q7 m; ^4 v" T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- A+ F+ X! S, i1 {* r- j. I( B[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 t# _0 ^8 E1 V' i
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# A5 E' j4 P. m& Z' y+ e- n* g
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' d) m2 b' Y( z; h0 h/ j& }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
7 v2 F9 A" u: y. C3 J% N  `! _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ [6 W2 O7 ~# |5 j  T
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  }, M2 b/ ~4 Z! n3 `5 W" G
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 b  g2 o1 W% b
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; C- g$ `! @% a$ A1 d: U! m, X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 w) R% Q" |3 g6 R  f7 }6 s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 u2 a/ S3 v; }8 C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. q  X) ~6 I" e0 ^3 D/ m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. U- P2 d# ]' ~5 U0 G5 Z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ m+ J1 b9 r$ z: S/ p; w* X
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 {$ T. q. z: Q  [b]弗:[/b]不知道了……1 y+ `' e, ?5 C; c% A3 f/ g/ u
  [b]苏:[/b]记不住了?& J  O2 Q+ h' y# C7 D
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ B3 }9 \3 R6 c7 O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 S6 ~2 O  v# X/ _- t/ m+ d  [b]张:[/b]难。
8 ^- k( w: J( H- Z1 d& {# O$ H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, O+ s* Q0 C# x5 c' z9 y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! h6 D7 l4 ^& v8 {2 D
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: q- N: R* }- F1 c$ d
  [b]张:[/b]是的。7 s; i& N. R3 }/ q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. l/ [* u$ X6 U8 N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- x3 z) x- v& p  ~, Q$ z' r) t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 ?. d+ \6 T$ E' u8 w  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 _- f# F8 ~9 W: X* G+ G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' @  r8 j! H% _9 ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. N7 j6 `% q& Z2 f( k, u  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
! h* x7 O2 U1 ~! [  [b]博:[/b]政务参赞。6 o. ~* t' l( q- E( F" W4 w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. P( g6 b( \: [, V7 s& w  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! c! O0 }" V- N3 V' Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& X# U% x# E* |$ v  _  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% T9 |' v, z' \4 l- L  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  H" f2 v! P$ l- }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* ?; l3 P5 z5 [' q$ O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) _1 u5 J) r/ M& i1 n
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 l% ^9 F& Z* h5 c, w0 F* @. |1 b  [b]苏:[/b]没有教科书?7 n+ v& A( L: \1 i( o' H: b: [
  [b]博:[/b]没有。- C: T3 I7 R. F$ q: _! \3 ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- U/ N0 `* D7 @: J! T6 u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( g" K3 s! N: ~9 S3 ?
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! F) \3 j5 B7 `9 K) e2 _- _* N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 F6 M' p- j; L9 H% d  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。! u6 N1 |  w; i: \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( F  A* Y8 s) J9 Q, ^& r6 E  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ w/ j* y  P" u: c/ u8 `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 R0 Z9 }0 W1 Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& c' u7 d$ ?9 r  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* _2 Y! J; }9 Z1 B; S! _: ~  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( {& A5 |1 h6 Q% a
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 v( c' f7 w6 w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: Q$ i. N8 e! n# i" j  v9 D& K. x! ~
  [b]博:[/b]……; ^" B. D+ ]& d& ?. J. p: U
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 d1 \+ W2 u+ F0 K9 G1 s. D
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" [# J, o4 v/ C4 j* F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, J/ f2 L/ n5 E/ ^% J  ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, ?7 |% h7 G4 W7 L  b  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( e8 E- |6 A! _  c( G; Z4 D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 N/ z6 J0 O/ s# P4 S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; m8 m3 }. p7 A. a* g. `" z2 ?  (四位均笑。)
! z; B* d9 E5 K5 r& b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* O& @' ?) ?3 I  q& O* b
  [b]苏:[/b]为什么?
# K  J. p" ?5 n: S7 M/ G1 N) f  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 H2 A( `" I4 Z, y. S9 p
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ o8 T+ k- b( Q7 N% i7 |  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 B0 b1 S5 u, l' m" y/ l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ E& b+ f0 D( s* ?! [* f' `  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& G, {- c% {5 n$ A8 k" Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 `4 ~" q0 T( _: ]  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 C+ w3 f) h! C( M) V
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: M, {7 H1 p3 q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ c0 L. n0 j( @9 Q+ [$ w' x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 O. F# V. R; [1 `( t8 u& U- f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; H5 ]! R# e! i3 w  d& g3 l. t  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; ^8 |* P" \# h6 |" s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。  f' |: E+ i2 x+ t) a1 e
  [b]博:[/b]是,不一样。, f. I) r) Q+ j! w7 Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 ~" @1 m! P6 M) j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! L3 c1 W7 ?, Q' W7 P; B6 U5 q
  [b]苏:[/b]读?% D5 _6 P& U. X% p# v& \
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  p' G: U8 E3 Q- N
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. x) N2 m& ]1 ?5 s& i  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 ]2 v! ?- b3 T8 i
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. L& u4 C: b/ k4 s1 u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% W1 B: z% D' G* r! _0 D
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& ]$ G7 M7 d+ z% A# w& Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ f; r0 ?! k* ?7 J' v) Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 ]( u9 b8 M$ a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 \7 F# d" U& Z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# t# {9 O  }0 B; [. f) h8 L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 G2 P- i# P% y! u/ F  K' B  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. g8 s! H9 n& |; y& A  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 I0 Z' R; X5 w4 m
  [b]苏:[/b]哦!6 x' Q/ v) _; p- S- M
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) x8 J" {# h+ _; h( \) G. h7 `" Q; T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% q6 @. W+ n* h. g4 n
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ S& A! D3 V. V+ v3 W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 Y" E( M) p  e
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; K6 H8 }# P: `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 ~- y8 Z1 T3 {
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 ~2 X, ]8 I! |& l3 h  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' \3 U8 E6 Z. D! {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( {# G6 F" s1 M6 p) t5 L/ j
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, C( D% E9 E% I; Y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( o# e4 Y8 t, x. q. R3 @6 U  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 o! \7 n6 t/ C8 t; f& b
  [b]张:[/b]是的。
! D( h' v+ S: i5 o8 i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 O; g- s3 z; v+ U) ^
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 I9 F" U& q  r% _/ u0 ~4 K& r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( N7 t/ a! ^  w9 b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
" Y9 N+ _, u$ r; \3 T- R5 S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 A5 x4 ^8 J6 J5 F7 I5 M3 C
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 O! k+ C, h# u6 t4 a7 e1 n+ v  [b]苏:[/b]我猜的。5 ^! F$ y1 C. p% a7 ?/ V+ e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; }6 z( v4 @  ~
+ q8 K) l+ b2 s6 a3 b1 C
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% w1 `5 [- i, j% _2 S4 R  e9 R5 W

$ E4 R3 P0 [( i$ S; L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: K4 Q( S, q' ~) W9 |$ |
% G9 f: x  d7 d5 q( f2 ?
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  }. I6 z. L# ~& _, X" |% ?7 ^  C; q5 N0 D
  苏:时机正好?: q- i/ E/ ~! k0 B" a: r

3 n6 ~( U# F: }" B: X# ]1 w  张:是。: p2 {% j- T! u0 A

2 Y: O5 |* u% \" g  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 v' I9 k: R5 m, J+ Z0 W
& B$ W; l* V6 n  博:公使。
5 t$ |! ?' D: q6 s; J3 d" m* O- y& }7 |7 A7 L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# {( b. B. S. M2 e
: Q+ e  _  E+ h2 m6 Z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! p" K" V6 v: E

7 p" r$ K$ F# f% I9 D  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- X, z2 G' r2 O( ?& V  g, A* M& `- J+ e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 C5 e4 B5 D2 j

1 |# Q7 ~- ^1 U- h7 z* _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% O! A* y2 r: ]& A' h
* o' z2 L2 u% D0 t+ ~! d" [) L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; H1 t$ M9 i. g& T7 M- L3 V, A0 X9 |
  苏:哦!
2 `7 y, _, i4 |3 Z; p" h% I7 t; H# i8 b, D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& J2 C% L. S# O2 @6 P

7 ~, b/ L2 o: j- }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 N  L  v, }" z; {
. E0 ~6 ~/ u5 Q6 }  E: G) Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ T# y5 m' Q" H8 E, j( n' B% J1 K' d1 L, r6 m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 I7 j/ E% n* d" l* i% R+ _/ Y

0 z; w$ J1 G0 Z, D) Z2 q' {8 W  弗:是的,说泰语。. C- P- B+ Q+ V+ ~  r' E9 o
& C( ?# H* \; _! l. t
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 u1 ~+ K9 g  Q7 o0 A% M, R; S4 @  H

2 U; |. I# @2 w& m1 I- h# K  博:还从来没有吵过架。
) S3 z. [/ e: i
1 A- P6 C: Y1 c0 W. z  张:是,从来没有。
* n" `2 T& D" [: z" e) \7 ]
! K2 }0 |( |9 g3 l3 b" r  博:用泰语说,就是“还没有”。8 q  s+ R; Z0 |  p3 t- x
; |4 M4 u. w+ L' Y0 Y6 Y9 h# @
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# q# M' A- u  k% {% K4 J+ G& }
5 \: v* i* ~8 |: B5 q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( D: ], ?. F' I: Z$ M
: O3 M- V% V5 r$ `' w& ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- p3 x; B9 w2 W* `( I6 |* G" m
7 ]- y0 D) X! P  博:从来没有在那个时候见面。
% |- m8 y* w1 V# m
4 M8 I5 u  ]2 i$ r  张:哈……" Z* l. j+ p9 q$ }- s% Z
/ L  x7 d7 f7 ~& P6 }) k2 u5 a7 G( |0 U
  苏:尽量避开,是吗?
# v6 K- @* ~& n  {' ^4 u4 o6 H3 T/ h; b- X$ S
  博:避开。避开。
: J. R( b, _2 w- K+ c
  \4 {+ ?. U/ _) h, T  苏:那英国呢?
2 }9 u$ C7 C+ y9 J1 e' D" L9 S. _' R5 T4 ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 d* i- J$ \- n! Q
2 J: j- g$ ?4 I2 G2 k  V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ m$ M* d: J" f: s2 Q- H2 [) ^: u+ Y  x  V5 @
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, L; \3 W, f1 o- A4 d( s1 Q
3 R$ Q. \/ D) u' @( P! N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 |  r3 _9 i) M2 d+ U6 b1 ]

, o& g" [7 N* L) x4 w# M) \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 y$ @% Y  \  L

* e" d- S' ]6 g: `  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 t3 q' S) @# n3 ~+ ^' B. l
5 s( G" j' e2 K# f9 O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* x) ~3 E0 V# |
8 Z: H, o; m7 m  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# l; e9 t+ L0 U% E3 W" z
$ J+ S2 V4 w' a6 ]& M6 {  弗:是的,会交换意见。' l5 F3 Q8 I! V& b! k9 o+ a7 c) i
- t8 w( w% p$ z) G2 d7 D% f* t
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) G$ l$ s: P$ f: p& K2 h2 @4 y$ ~: }; n. ^% f4 z; T0 v. D
  博:没有困难。
& P6 a( e4 R$ ~7 y/ S& s, X' u2 L6 S8 ~4 p$ c
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" X8 z2 i/ t2 e2 A- Z+ H& e
8 e3 G- V( Z6 _, d$ l7 D" h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 V2 b2 U$ u: W$ R) v9 p

& [* t0 j# m- f2 X  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" B6 G2 U8 j4 @. B# ~9 N1 ?8 N9 S* S  O  m* W* ~% V3 D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! h1 `$ f5 @& d. S4 k2 I
6 w& F1 `2 J1 I3 r+ b0 Z" z4 h  e5 A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 {8 \. u1 N/ p. h. O
2 D7 k5 A+ ]+ m8 e  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! f! m8 _1 N, o, p
1 Z, N2 n% s0 f- G# w. p  弗:我们必须保持中立。
! {8 f+ a% s9 c  M& \4 L6 ~. F1 s4 C5 S1 }8 E
  苏:始终保持中立?
! z: [) U- U1 L
& X5 l% w) h* x. o/ r  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& V( W  a5 u2 i6 I/ r) @# Z$ v
/ |$ B9 h; z: K/ q. L5 m  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* F6 U3 R2 y8 B
- E1 O( j4 L- R- C  弗:但我们不理解啊。7 F5 a$ w) B2 r- R8 b0 n

( f1 n+ U# O% X$ _: ]& Q: E  苏:不理解?2 V, u: ]7 ^% B; Q4 H7 P
' m9 I6 b" ?- c6 S! ?) P4 D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# G; A5 @) A* Y9 C- I0 a9 C
" u8 z7 s0 i  r  u9 y8 q0 m
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  |; y& B$ A6 s+ w

! g  Z  B8 x8 w7 g$ \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ n- \6 e- l) a8 x, J7 Y- z8 F) n- p' C5 R% p# ~$ m" Q3 y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* a& T2 T& `9 Z8 a0 c

* G% ]: A4 s: D, Z' ]1 r  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 j& j% Y9 g) |3 h" ?. `0 _+ h
" Y& m; L+ R' v0 l1 s. H* i  苏:中、美是同一天吗?
; D" n- G  W( F9 s9 L* |/ W
3 v4 s- j; C: N2 ~: }( t4 x. G! `+ ?  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* @& d# ]1 A: h+ G( ]) T

1 g5 R" N; k# d  张:是。, v7 L8 `; t& P# w$ {. ^
+ D. f. X) R' o% ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. Q6 x7 Q0 k8 i' m
4 a- s" H& ?4 R1 ~, t+ d- {  苏:张大使介意吗?
* G$ c) p2 m+ l* p* ^( u; M4 ]8 h/ V; q
  张:不介意。
2 d+ ~. O' v7 E6 D1 }' ^+ R7 C) a( E5 p4 a. m1 O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 C- [+ F; [' F) R* E) I8 T  d  b, M6 I: F. ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 m, r" l& U' O8 ^: _6 ?  ?8 t( H# M5 s& G
  苏:泰国人这么想。! s7 l9 D& D7 ^' n! a$ I1 n

4 T+ ]* f  }" p; J7 j  博:我们不这么想。
" j) T4 c1 O, G# m! ?
% ^; q  G# q4 V$ s/ I( o) m5 c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# ~2 _" |9 X* {1 o5 i" ], Z

# G  V! p1 ~4 o- d+ r3 E0 ~4 @在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. J4 Q4 K$ j+ I2 y( N* I' U
( {2 Z" C( N: }. |: O& n) l  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 p( T. r- l2 ]' w( k) I7 ?) S" u- `# T9 d  \% ]
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 w+ I) I2 P0 U0 q, g  p; A- P
, _, J3 T5 i4 I8 z0 o5 a/ Y! ]6 h; V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' D" d  V+ l5 |* M7 R; U* X
5 @. o, a! N. ?" ^( ~
  弗:是。* L& X/ V1 g0 p6 \
  ~% Y$ _. z7 m3 j$ X! H. H/ l
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& S* o: Z4 U- P8 a2 b! m- K  o* i7 I; {# v7 b& P; R: i' ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: Z) |; g. z5 m) e. B; s
- i8 F: `- K( o) `/ o; F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) m7 d1 E, O3 U. _6 E* t( L/ k; r: _6 B3 p+ d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ m+ ]5 d3 s6 g# z4 d
# C( \- H9 ~! e. V: e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 \+ I' i8 n* `# z& d! w( C* c$ B+ d8 Z) ~& M2 n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& j. c6 A9 y9 ?/ q
# R$ ]( H. j# ^  苏:大使感到糊涂吗?, I/ p. q! U" c) z: V1 x3 h7 X3 y1 s

" R2 k, N& A+ D, ?7 ]; E$ _5 S* }  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  m4 \7 N+ y) M6 @9 G) D' J. ~* T- p
* D, W( @# w; }$ n. W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 S" R4 O& W) L+ }3 H5 N% i
4 o& H- ]8 L% M; ^: v  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 c3 W. I4 ]9 F  ]

3 Z; M. _4 O; H. f# h  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 z" }9 r$ R+ F3 q* F6 c, g. r/ [: t# n: ^0 h0 D  Y
  弗:哈……
. t8 i. R4 b) e
- ]  ?! \+ I( W) m  苏:每次来都碰到了“革命”?
& q3 _# ?8 j! U, R+ B- f9 {$ l# n* q2 _  q0 w  q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) v$ l# ^; ]' l- R, L" `) Q. F
, ]8 N8 I" ~* c- v9 _* l+ Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ L- C6 R0 n" c: a# d4 }0 v+ D2 |7 @# Z3 T/ X) e7 J1 W
  弗:那天我在英国。1 v' X4 i: j9 M' t5 r2 L; C
8 c/ |5 \. S, z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% M4 E+ A7 O  r2 |4 c: g; \
- N. x* J% D# t0 }) X' u5 r0 M4 L, ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 P' k6 [! j4 I. @( I, J
) C% u9 t3 i4 m1 `, k! y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 q, v1 w& A+ t1 H# [& ]
3 v, x2 W5 y' T% ^/ w) W
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# J( h; a$ h% }( g1 d
( _7 j# }6 ]6 r( V0 n. [" {  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& z- A( E# L6 k* ?% N

! i4 s6 {) I& B! |4 Z' j8 k  博:那你说说,有什么情报?, f! G- s0 V: J. ]& U

& W6 G) A5 n4 A/ x: a. Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" b4 L3 E' J/ A1 b: V" r5 `$ Q8 F4 K9 N; `
  博:不对。
  H+ g8 a+ Z, F, a: w% Z2 f% {1 T. g7 \
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 d+ `% I+ [- Z. D7 J) |9 k/ N% x0 i# ]- K, U6 x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; a; {/ X! D6 w% K; o
6 w* [6 I3 U, _3 D) ]
  苏:不是事实吗?+ f9 U5 i3 v6 L; d; f/ P

" z5 P  S$ n; D, I8 R9 ~  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 p: |7 \! K4 i
* a5 s" ~: S2 |. k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 ~9 c/ s0 u% A0 N+ A5 U# X6 r9 X" Q- V8 z" w/ M( g( C/ r
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 ?/ y- r5 ?) A4 M

4 F9 T! }, `, j4 `4 c  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* P8 `- P# H" s4 Y/ U) g' ]/ x3 D+ }
, p6 B# Y( _* N8 U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- H* J2 ^. P! D5 X. y2 Y

; ~5 ]% [6 _# d% G; i* p4 A  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* X: G0 H7 S" {& \3 E, F8 `
! ^5 c8 Z& h$ `+ `" L, |3 |
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 K+ ^- F! d6 O
0 u4 [+ F" U6 I9 F7 g$ L
  苏:为什么?损失什么吗?2 K; X8 Q4 r% `, R! X6 B0 R) @' l

! g% L" }5 H& c+ c2 ?+ b  博:是。哈……
4 t4 U% R' r' t) a  b$ {$ Y8 \7 F" H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* g$ y8 _$ u$ t+ x
/ A# R5 H9 f2 R/ y, M- L  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
- b0 ]6 N; k" n! e; U' d9 x" N0 {, d
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 W" H' r( K) m; c& y, d$ X; y5 g8 }8 h& S

+ t. V3 ]1 B- N- E. [; z+ W  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, l7 K3 M- n  f, @: {

' U  H; o, \4 w  m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 V0 x5 f  L* I5 A: R; T! T
! I" e, u$ i( Q8 E5 [6 ]+ n( I  苏:这样好不好?# k" s; W5 ~  I- ]# q
* V$ K: ]( N6 {2 d
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% S$ f; N7 Z7 u% ~' u- L% d2 W1 \% l* X4 u/ e- i5 x0 Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, X0 r! s! }' H. U0 z3 I# z8 @2 S
, Y1 T; v+ t% S, I2 _/ q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: i0 [/ J. p7 f2 M+ U) Z
+ G0 m) C8 y( q, f6 I
  苏:泰国人?
, E) F7 v- y9 N+ B* {, m/ H6 s
) @, u+ |  [3 c0 L6 X+ Q, L  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( N/ K7 S/ V$ A- v: P, C7 d7 c: X! v1 S$ X. a, m. ~, w2 s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' _  e: G/ @6 |2 `5 f4 G) @) U

# j; E2 P  K. Q/ e
% W; |1 U" X  V
0 }0 ^' Q* A$ ^1 }0 _" Y, p: t& S# ?  V0 s, `: z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ n! p% \( b  I0 m+ H) a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-2 20:20 , Processed in 0.126699 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表