|
|
, n0 W; _6 z. q/ b
9 Y) @. u6 ?1 c. h# x8 N9 t; Y
It being in the springtime and the small birds they were singing $ e9 d* a4 A! `3 q
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! ?& ^, M" Q$ X2 C- v: g$ SDown by yon shady harbour I carelessly did stray
9 ^# u i# d$ v( A# _沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# y9 {) X( F8 G! b2 Q) DThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- N0 ^- K! y- G5 a, O: r画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- e& K( @/ @/ c S* W" sTo view fond lovers talking, a while I did delay " f! ~8 b, r5 Z
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 [- M7 g, i3 b4 m/ x
She said, my dear don′t leave me all for another season
z+ p9 F0 Q6 k9 A! l她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) E1 R# I/ u( {2 @$ TThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ' z' B) h( g4 g# l3 o s T
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # R" j, v6 @- `
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation( \) w4 k0 y! V$ I
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
2 F8 i+ H3 s( C+ k* _And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ) l- F8 g% C" F" C! ]' N
我对神发誓,我永远都不会说再见 2 `2 ~5 e6 H' _6 w8 U
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ f, s( ?4 [. G2 o他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 r% @, n5 q% e4 G: ~) X; ]You know I love you dearly the more I′m going away 4 B/ |9 p9 S `
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ {) Z5 \* W+ W: pI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 [* u# t% l# Y* L5 Z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 }( _( O: @4 V2 N1 K: d
To comfort us hereafter all in Amerika y / b) v& ]+ P. p0 D: W, A9 @
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 }8 I o. r* u, O Q4 e- F9 K9 l
Then after a short while a fortune does be pleasing
3 r4 w! L1 n. |7 V+ F# F不久以后当一切都已经平息
% C, T. T4 Z; m8 C8 O, [; ~T′will cause them for smile at our late going away ( ]7 Y- p5 {( b
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% _& G3 y3 \0 P- |We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ O1 u9 s [) O8 h
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + z+ B. U* M+ o# I1 v' b' b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) P# ^' U1 u! O R1 p f
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , g: V, K7 |1 Z& ~
If you were in your bed lying and thinking on dying
' t. `. d2 m6 P- Q: M/ ]如果你躺在床上正思考着死亡
0 S9 v: T# n! K6 q; R' H l2 Z- H: `; oThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ j/ _! y6 s2 b/ f 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ ]5 u2 z+ A# m
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 E- e) L @# E: X) v' P9 z5 p, [
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 K- s9 {7 R( G: k
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" A+ k0 R( u% L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ; x1 a# ^) b$ Y# I, B! `* l
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
: G9 H& A/ D, c所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . D# z4 C; ^0 p3 z
I never thought my childhood days I ′d part you any more % S9 k! @; X1 B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 P0 L, g( f( C8 V$ V1 C5 B& MNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! D: E3 {" k1 f1 y
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 a; x# f) a" U2 q
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 7 Q' q7 n" e3 Y/ T* D) h8 V) k
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行$ w, `& n' z+ a3 s- D# o
* @7 V5 Y- l% N' R2 w5 B- t$ zCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
, Z$ Q% P! m- ^1 C% z4 }0 Y: \) f- O* |' O8 V
7 ?4 ?! ], ~( K& p2 J7 ~& t爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. Q7 p" N, ^4 s5 G2 m) Z' b6 |她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
4 s( o( W: M! d) e, N9 s7 n: B+ {; L; \( o- e4 Z8 M3 l
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 k( h x! z+ j2 J3 N
& l. N* L, e) ?$ n, J14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: A" U: S0 K2 q8 r9 Z
; s! q! s6 e1 L# o, [+ ~《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 P; P. ^8 d, E6 [! \
# c2 D1 B w" k8 f1 O% k
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。6 q( \- _3 g# b/ n4 u7 L
$ x$ x3 Z0 t+ |- u8 d [* w9 T
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|