|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD( z4 \1 g. z6 M6 {
: _2 N/ F' M7 e
0 S3 {5 r! i1 A* Z3 T英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, U: b( Z7 \; m! F3 _$ m( `% h$ p8 x
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " f; t& N( H, r% T
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" |8 T3 c$ S6 ?( x+ k- kWe're this close together, just this bit close together,
1 _" v9 D7 R, K' @% u2 G V9 R$ K! c/ Y3 Y+ c& H6 i
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. L+ [& ^) H) Z9 vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
6 w! u1 ?# d7 G' hBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& V1 |& h% \3 B1 _$ i; h; Z: W9 Z0 j) ~6 a6 l
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
% Q" c6 n0 W6 Dêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* R& y& Q5 \! }However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / G4 c" ^2 \+ z3 D' ]/ a
7 l/ Z: v, Z) D) Y5 p1 R+ \2 @) U" sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ / R: ^# ~6 D7 x e7 Q) G* v
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" m1 E" m. ?- F Q/ \1 O9 NDon't know why, and I never understand that.
! e) T- i1 @- G$ R3 y
& d' }* R0 d& M- F
/ j; j* S# n- M+ G. i% m8 s) D4 ^
1 Z( E; X. i% _ ~คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 G5 b% y" w- z8 c% v: xkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% w* L |+ u# \% }Just only a inch, but it seems so far.8 U$ |1 N$ P# c; Y% k
7 f8 {" Z5 L) b1 g- S( N% K) Kอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 k: k, x \7 m8 }, nyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& a. t$ A1 h, t8 ~# {2 fHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 ~0 |9 t5 Y" E4 v
9 _7 ^, b2 u) rเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
W" g% @; o& j! g _+ y5 {ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
1 I4 a, D" G6 A' V" u5 RExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.& T5 w( n4 T+ f2 p
2 C; {2 J5 C S. f( Xอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( ]. @8 m+ q9 k' d, v$ R
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 |9 i: e! k) O/ P9 Z$ o
However close to you, it's like without you.% B. W7 |# Y9 ~) k/ d) i
" W4 ]5 {, J2 D7 N0 b
& P2 |1 x) a( s' K: t7 w
6 t: v L4 |: d' k5 l2 K7 {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 _4 U' J: J+ v$ W1 t( Syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 0 _7 K* u* V0 D9 Q5 F
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ Y* G- D) v/ M0 N& t5 T" g, w. l- ^6 l/ S" M8 R& l: V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* G0 D3 e2 R+ }. a- Gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ( ?1 T( _' R* N9 t( i7 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 ]4 i* j l, R' ]$ q
: I' ?1 [- `# z9 y2 r4 Yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ ^# {+ }! [6 t0 g9 Y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % v) J) O/ p" l7 ?4 m# J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 Q! C# s1 }1 X. z% B/ y: v- w8 c/ D% d
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 h: _' h7 z) {( C( ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
" I' m E" }; ^. JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., V; k& a* z6 f6 P4 L; _1 t
# P* h. i: l7 I( v! `" f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 l- R3 N- q Y7 _. k" r9 f1 |$ Bbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por $ u! h% C0 s4 m& r/ N% T
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.% x8 M0 _2 I; l' N& Y% X: t' P
4 M3 g$ ]3 k. B: }3 Y f; y* I _+ |5 [! h8 a6 W
+ _. R) u$ e4 |4 g$ I
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; |0 W( q% L( X$ k" Wà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 2 S K8 J! N9 o+ s3 v
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: P" d" G" o$ ]: O, Y9 w' D3 J% Z! X( c) r/ p4 m
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
}4 B a$ l+ N% mhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
( Y) ?6 W5 m9 E$ I6 c1 b0 JIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." l3 Z$ H9 Z" d ^8 @
/ k0 n' Q0 [) u9 e( F
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 ]+ _6 k0 T$ b6 J; n1 m4 H/ T( h
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
1 t, J9 @( W1 R9 z% cI only ask to have you to be like the same person as before.
# T( M, `6 v% Y& U
+ O- W! X0 S9 r2 @9 G
2 f- i! t6 {/ v9 w7 h
- p7 | D0 H: y6 L/ C$ o" pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา + l- H6 B }: x4 {4 _& y' {! C; {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
\6 P# a6 P+ D m( z: GDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me." b% }2 L% d* {& o/ B; k0 D
$ F; W% [; {4 oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. \$ }+ |# A" n1 }; d( m: Z4 Gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
W5 `1 p" y% e1 t- D% @The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 U" M* G& Z3 k9 R* a0 d' {0 h* w: `4 V
: P% d: l: Z- I4 tต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
5 E+ k# t5 D7 J& X+ ]dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - E. u1 m2 e7 G5 u) S4 S
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 k, {. x7 Y4 c* B2 O3 q( R. H$ [
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) ?8 u5 @0 G5 Y% \2 F% g, Zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * X) I3 ?: W) a* [- O! I2 p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* G, E% j$ T# I+ U9 z+ s- w) w1 _6 C9 @
! W1 x* I, ?6 H4 Cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 4 G! q: d; \) q: k! S
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 6 f' y: T) M% Q5 ~) [. [! |
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
) E/ t$ c/ v' |% I1 G$ g% [! _6 }
" B7 e) b w6 A7 F* dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 M2 } P3 m( n, Oter mâi rák kam dieow gôr por … / Z; S2 {% s2 B
That you don't love me in one word would suffice... |
|